해외주식갤러리
광고
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 문맥 내용 일본어 공부 하는 중에 (오디오클립 일본어 오늘의 회화 내용 중에)남자:

일본어 공부 하는 중에 (오디오클립 일본어 오늘의 회화 내용 중에)남자: 2 4 日なんですが、他の予定と重なってしまい、 時間的に厳しいということです。それで 前倒しできないかと。여자: でも、 今更変更と言われても 。남자: 3 日なら、繰り上げられそうですが。여자: あ、そうですか?じゃあ、3日早めましょう。남자: わかりました。先方にはそのようにお伝えします。이런 내용이 있는데요. 24일에 거래처와 약속이 있었는데 기일을 앞당겨야 할 것 같다는 내용인데 3일이면 앞당길 수 있을 것 같다고 적혀있거든요?근데 그게 3일로 앞당기자는 건가요? 3일 전으로 해서 21일로 앞당기자는 건가요? 그게 헛갈려서요. 어떻게 해석하면 될까요?

안녕하세요!

남자: 2 4 日なんですが、他の予定と重なってしまい、 時間的に厳しいということです。それで 前倒しできないかと。

24일인데..... (스케줄) 다른 예정이랑 겹쳐져 버려서..... 시간적으로는 (굉장히) 빠듯하다는 겁니다... 그걸로 인해서 앞당기게 가능하지 않는가.... (하고 물어보고 싶네요)

여자: でも、 今更変更と言われても 。

근데..... 지금 와서 (뒷북...) 이런 얘기를 듣는다고 해도....

남자: 3 日なら、繰り上げられそうですが。

3일이라면, 앞당길 수 있을 것 같은데....

여자: あ、そうですか?じゃあ、3日早めましょう。

아 그렇습니까?? 그럼, 3일 앞당길까요? (앞 당깁시다!)

남자: わかりました。先方にはそのようにお伝えします。

알겠습니다. 상대편에게는 그렇게 (3일 앞으로 당기는 걸로) 전달하겠습니다.

이러니,

3일 마이너스로 해서 21일로 하자는 걸로 전달한다는 것이죠!

감사합니다!